- trap
- ловушка
имя существительное:
ловушка (trap, snare, hook, pitfall, catch, decoy)капкан (trap, mantrap, deadfall)западня (trap, snare, pitfall, pit, mantrap, deadfall)сифон (siphon, trap, crane, syphilis, syphon)трап (ladder, ramp, stairs, trap, gangplank)люк (hatch, manhole, hatchway, trapdoor, trap, scuttle)пасть (Jaws, maw, trap, yap, chap, chops)рот (mouth, os, jaws, gob, trap, kisser)трапп (trap)силок (snare, trap, gin, noose, springe)моноклиналь (trap)заграждающий фильтр (trap, rejector)рессорная двуколка (trap)сыщик (detective, sleuth, spotter, eye, beagle, trap)полицейский (police, police officer, policeman, cop, officer, trap)багаж (luggage, baggage, things, goods, trap)пожитки (belongings, possessions, things, swag, trap)опускная дверь (trapdoor, trap)вентиляционная дверь (trap)дренажная труба (drainpipe, drain, drainage tube, culvert, sough, trap)личные вещи (paraphernalia, things, personals, personalia, trap)попона (blanket, horsecloth, trappings, caparison, housing, trap)глотка (pharynx, throat, swallow, gullet, larynx, trap)варежка (mitten, gate, trap)внутреннее прерывание (trap)глагол:улавливать (trap, trap out)поглощать (absorb, swallow, devour, consume, adsorb, trap)заманивать (entice, ensnare, trap, wile, allure, inveigle)ставить ловушки (trap)обманывать (deceive, cheat, kid, fool, spoof, trap)ставить капканы (trap)отделять (separate, set apart, detach, dissociate, divide, trap)ловить в ловушки или капканы (trap)
Англо-русский синонимический словарь. 2014.